现在很多人都看divx的电影,其优点之一就是有外挂字幕,自己可以选择是看中文字幕还是英文字幕,但是正如火鸟字幕合并器的作者‘火鸟’所说的::“火鸟本乃一等一的英文菜鸟,又向来对英文不闻不问,却善假借历练听力之名,行赏观大片之乐。无奈放中文字幕时不知鸟们怎么叫,放英文字幕时不知鸟们叫什么,想找兼有中英文字幕的下载处更是鸟也找不找半只了。”当然‘火鸟’说的很风趣了,不过相信很多人也遇到这个问题,因此‘火鸟’开发了一个合并字幕的软件‘火鸟字幕合并器’
我要说的就是怎样使用这个工具。字幕文件其实分很多种,像idx, sub, ssa, ass, srt等,具体有什么区别我也说不清楚,大概上idx是和sub配套的,是从dvd里抓取出来的图像字幕文件,而ssa和ass是格式化了的字幕文件,srt是纯文本格式的字幕文件。‘火鸟字幕合并器’只能把两个srt文件合并,而且可以把ass,ssa转化为srt文件。对于sub文件就只能通过其他软件,比如subrip(将英文字幕从sub文件中抽出存为srt文件),subocr(可以将中文字幕从sub文件中抽出)。现在当的很多电影只有sub,idx字幕,我要看的那个就是sub的字幕,我先是准备用软件把字幕抽出来。从我使用的情况来说,我只使用了subrip,抽出的结果不是很理想,反正我不是很满意,有很多字母都识别的不好。因此我放弃了把sub文件转化成srt的方案。我选择从网上直接当srt或者ass,ssa格式的字幕。实际上网上这种资源是很丰富的。很顺利的我当了